社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 银行 勋章中心
  • 18773阅读
  • 49回复
cnzone7526 离线

级别: 论坛总版


显示用户信息 

只看该作者      40楼 发表于: 2007-01-06
加·罗·杰尔扎文(1743—1816年),是杰出的诗人。18世纪末是他创作的黄金时代。他的作品形式上是古典主义,内容上具有浓厚的现实主义和民间风情的气息。他摆脱了古典主义的规范,而加以创造,这就使得他在创作中获得很大的成功。他的颂诗,以庄重雄浑的基调和语言,常常插进生动的民间口语和现实的速写为特色,展现了他所处的时代社会生活的广阔画面。他颂扬了弥涅尔瓦(女战神)、俄国的武功和外交成就,也赞美人民为争取自由的正义斗争,揭露宫廷弄权的丑恶,描绘了一系列国务活动家的形象。还写了许多关于家庭生活、大宴会、晚会等大众娱乐的作品。他的诗风明朗,语言有声有色、豪迈奔放,民间口语、语句同神话和形象放在一起。许多关于大自然、人和日常生活也写进他的诗篇。

——《彼得的文化改革及其影响》
cnzone7526 离线

级别: 论坛总版


显示用户信息 

只看该作者      41楼 发表于: 2007-08-13
也许最痛苦的失败者当属拳击手克雷迈德斯,他在公元前492年的竞赛中被剥夺了比赛资格,“由于悲痛而发狂”。在他返回故乡阿斯蒂帕拉亚岛时,袭击了一所学校的校舍,摧毁了一根柱子,造成屋顶倒塌,将60名男孩困在里面。愤怒的市民驱赶克雷迈德斯向他投掷石块,但他躲进了雅典娜神庙的木箱中。当市民们砸烂木箱,他却消失了。万分惊奇的市民们向德尔斐的先知请教,先知告诉他们发疯的拳击手“已非凡人。”“由此,”历史学家包萨尼雅斯评论,“阿斯蒂帕拉亚人将克雷迈德斯奉为英雄。”

____选自《天体奥运》
cnzone7526 离线

级别: 论坛总版


显示用户信息 

只看该作者      42楼 发表于: 2007-08-13
还有一个故事也是关于哈得斯的.就是愚人节的来历.
爱与美女神阿佛洛狄忒(罗马神话中的维纳斯)看到在田野里散步的珀耳塞福涅,以及她的伙伴女战神雅典娜,狩猎女神阿尔忒弥斯,她们都不谈爱情,让她很生气,但是她不敢对付雅典娜,和阿尔忒弥斯,正好冥王哈得斯驾车在巡视西西里岛,于是唤过她的儿子——小爱神厄罗斯给哈得斯射上一箭,让他疯狂的爱上了珀耳塞福涅.哈得斯得到宙斯的默许(因为珀是宙斯和得墨忒尔的女儿),将珀抢了回去.得墨忒耳听到女儿呼救,但是又没见到女儿踪影,于是到处问其他神,但是神都不敢得罪宙斯和哈得斯,不告诉她,有的就骗她,她都当真,但是后来都证明是谎话.后来众神对她也逐渐由同情转为厌恶。因为这个“女疯子”为寻找女儿,搅得世界上没有片刻安宁。他们越加拿她开起心来,忽而指向东南,忽而指向西北,无非是想把她支走,过几天太平日子。
在这个故事里,得墨忒尔被神说成一个十足的傻瓜。她不知道爱神的把戏,不知道丈夫和哈得斯的同谋,事件发生后,又被众神支得团团转,屡屡受骗上当,被人戏弄。此后,人们便设立了愚人节,用善意的谎言,告诫那些自以为聪明的人,不要由于轻信,干出贻笑大方的蠢事。
cnzone7526 离线

级别: 论坛总版


显示用户信息 

只看该作者      43楼 发表于: 2007-11-02
九 宙斯之女——智慧女神雅典娜

宙斯的另一个妻子是他的堂姐,聪明的墨提斯。墨提斯怀孕时,预言者称她将生一男孩,他长大后注定要成为众神之王。这就是说,宙斯面临被未来的儿子拉下王位的危险。为了排除这一危险,宙斯请求神祖乌拉诺斯和盖亚出主意。他们说,摆脱厄运最保险的做法是吃掉墨提斯。宙斯遵照这一忠告,把妻子活活吞掉。他以为这样一来,既可以保住王位,又能把墨提斯的智慧化为己有。但是,情况并非如此。宙斯突然得了头痛病,不仅头痛难忍,而且脑袋也变得愈来愈大。他无法再忍耐下去,就叫儿子火神淮菲斯托斯用斧头把自己的脑袋砸开。淮菲斯托斯不敢下手,但又不能违抗天命。只听啪的一声,他把宙斯的头盖骨劈了一道裂缝,一个小巧玲珑的女孩从裂缝中跳了出来。随着她的一声呐喊,整个奥林匹斯山急剧震动,山峰上回声四起。这个小女子就是智慧女神雅典娜。她身着铠甲,手持长矛和盾牌站在宙斯的面前。说也奇怪,宙斯头上的裂缝不知不觉地愈合了,他的头痛病也无影无踪了。

雅典娜继承了其父宙斯超自然的悟性,也继承了其母墨提斯的智慧、善心和正义感。宙斯非常喜爱她。雅典娜与其他女神相比,有许多不同之处。她眉清目秀,举止端庄,从不对异性动情,是终身处女。她以自卫为天职,身不离铠甲,手不离武器,随时准备击退来犯之敌,以保护神权和人间的和平。她在战争中以智勇双全而著称。

雅典娜以其智慧和造福人间的善意赢得希腊中部的阿提卡地区的保护神称号。当时同她竞争的对手是宙斯的兄长波赛冬。双方激烈争辩,互不相让。宙斯不得不出来干预,他召集奥林匹斯山上的众神进行裁决。雅典娜和波赛冬来到阿提卡中部的一座石灰岩山岗上进行斗智。波赛冬手持昔日独目巨汉赠送的礼物——神奇的三叉戟,十分自信的用三叉戟猛击岩石,岩石出现一道裂口,海水喷涌而出。他以此显示要以大海保卫该地区。雅典娜从容不迫的以手中的长矛触一下地面,地上立刻生长出一株枝繁叶茂的橄榄树,树上结着密密麻麻的橄榄果。雅典娜以此表明它将给该地区带来繁荣和发展。众神看到橄榄树非常惊喜,立刻裁决雅典娜为这一地区的保护神,并将胜利的花冠戴在她头上。从此,阿提卡得名雅典,雅典娜被诵为胜利女神。那石灰岩山冈就是著名的卫城。

雅典娜也是正义的象征。作为希腊城邦国的保护神,她首创最高裁决机构,希腊语叫阿利奥斯.帕果斯。她主持裁决总是主张从宽。每当主张重判和主张轻判的法官各占半数时,雅典娜总是站在轻判的一边,使从宽处理的意见能顺利通过。


——《希腊神话故事精选》

[ 本帖最后由 cnzone7526 于 2007-11-2 20:37 编辑 ]
cnzone7526 离线

级别: 论坛总版


显示用户信息 

只看该作者      44楼 发表于: 2007-11-02
第三章
六 宙斯又和墨提斯交通,她曾经变化种种形状避免他的追求。在她怀了孕的时候,宙斯趁早把她吞吃了,因为伽亚曾说,在她生产了所怀着的女儿之后,将要生一小孩,他当为天国之王。为了怕这件事,所以宙斯把她吞了下去。等到生产时期将到,普洛墨透斯,或如别人所说这是赫淮斯托斯,用了斧子劈开宙斯的头,于是雅典那全身武装的从头顶里跳出来,落在特里同河上。


——阿波罗多洛斯的《希腊神话》
cnzone7526 离线

级别: 论坛总版


显示用户信息 

只看该作者      45楼 发表于: 2007-11-02
第四章
二 阿波隆又杀了俄林波斯的儿子玛尔绪阿斯。玛尔绪阿斯找到雅典那的排箫,那是因为她吹起来时使她的面貌变的难看所以扔掉的,他便来与阿波隆竞赛奏乐。他们约定,胜者可以随意处分败者,在比赛举行的时候,阿波隆将竖琴颠倒过来演奏,他叫玛尔绪阿斯也这样做,可是他不能够,于是遂决定阿波隆是优胜者,他把玛尔绪阿斯挂在一棵高的松树上,剥去了他的皮,这样结果了他。


——阿波罗多洛斯的《希腊神话》
cnzone7526 离线

级别: 论坛总版


显示用户信息 

只看该作者      46楼 发表于: 2007-11-02
第六章
一 关于得墨忒耳便是如此。但是伽亚因了提坦们的事情生了气,与乌拉诺斯生了那些巨灵。他们身体大得无比,力量大得无敌,那相貌显得非常可怕,浓发从头上颊间垂下,脚是硬的龙鳞。据人说,他们生于佛勒格赖,但或如别人所说,是在帕勒涅地方。他们把岩石与烧着的栎树标枪似的抛到天上去。
波尔费里翁与阿尔库俄纽斯更超过他们,在他们出生的地方出仗是永远不会得死的。他们又从厄律提亚地方把赫利俄斯(太阳)的牛群都赶走了。诸神得有一个乩示,说那些巨灵不能死在神们的手里,但是要有一个凡人做帮手,诸神才能把他们结果了。伽亚知道了这件事,想要寻找一种草药,使得凡人也不能除灭他们。但是宙斯制止厄俄斯(曙光)、塞勒涅(月亮)和赫利俄斯(太阳)的出现。那时在别人得到之前,他自己把草药割了,经过雅典那把赫剌克勒斯叫来作他的帮手。赫剌克勒斯先射倒阿尔库俄纽斯,但是他跌倒在地上的时候,却有点苏醒过来了。因了雅典那的指示,赫剌克勒斯把他拖到帕勒涅的地界之外。

——阿波罗多洛斯的《希腊神话》

[ 本帖最后由 cnzone7526 于 2008-5-2 17:21 编辑 ]
cnzone7526 离线

级别: 论坛总版


显示用户信息 

只看该作者      47楼 发表于: 2008-05-02
由于这段材料是根据皮拉斯基人这个古老民族的传说记载的,因而引导许多学者把雅典娜的起源与利比亚的女神联系起来。这种观点还有几个旁证材料:
“看来雅典娜的神像所穿的衣服和埃吉司短衣是希腊人从利比亚妇女那里学来的。因为除去利比亚妇女的衣服是皮子制的及她们那山羊皮的埃吉司短衣的穗子不是蛇而是草纽之外,在所有其他地方她们的服饰都是相同的。而且这个名称的本身便证明,帕拉斯·雅典娜神像的衣服是从利比亚来的。……”(希罗多德《历史》)

“邻接玛科律埃及斯人的是欧塞埃斯人;他们和玛科律埃斯人中间阁着一条妥里通河(Triton),他们住在妥里托尼斯湖(Trionis)的岸边。…… 他们对雅典娜神每年举行一次祝祭,在祝祭的时候,他们的少女分成两队,相互用石头和木棒交战,据他们说这样做是遵照他们祖先的方式来崇敬单调的哪个我们称之为雅典娜的女神。”(希罗多德《历史》)

希腊考古学的发现表明,利比亚的移民早在公元前4000年已进入克里特岛,史料记载与考古发现基本上是一致的。

那么帕拉斯是一位怎样的神祗呢?希腊神话中的说法很不一致,但最常见的有:雅典娜为宙斯所生,由河神妥里通(Triton)抚养长大,帕拉斯是妥里通的女儿、雅典娜的玩伴,后不幸被雅典娜误杀。但也有说法帕拉斯是提坦神之一——欧律比亚和克利俄斯的儿子,或是月亮女神的父亲等等。然而在 Fustelde Coulanges于1885年所著的《古代城邦》中还曾提到过:“每逢战舰出海,海神Pallas的牌位必定漆得一片金黄。”这样一来似乎雅典娜与海洋之神也扯上了一定的关系。但总的来说,不同说法表明,在利比亚的那位女神传入希腊之后,与希腊原先居民所崇拜的帕拉斯发生联系,因而产生了种种说法。
……

雅典娜同样是战争的女神。因为雅典娜在特洛伊战争中的活跃表现,使她战神的名声甚至超过了阿瑞斯,虽然她不一定打得过他。她的木马计也是希腊人最终胜利的主要原因之一。但雅典娜与阿瑞斯不同。阿瑞斯嗜战,而雅典娜虽为战神,却酷爱和平,这也是雅典被称为“酷爱和平的城市”的原因。

——百度百科 智慧女神(节选)
我们一贯的方针是互相挖坑,互相陷害……
cnzone7526 离线

级别: 论坛总版


显示用户信息 

只看该作者      48楼 发表于: 2011-09-05
今天在维基百科发现了美杜莎被变成蛇发的第三种说法,节选如下:

============================================================================

守护神雅典娜在与海神波塞顿斗争献礼中以赐给雅典公民油橄榄树获胜,并成为雅典城的保护神。日后波塞顿因为听取梅杜莎的谄言,勾起当年的不满,于是引来洪灾,水淹阿提卡地区[58]。雅典娜为报复梅杜莎而使她变为蛇发。

今天雅典卫城中的巴特农神殿就是用来祭祀祂的,此外庙里面有一座祂的巨大雕像。

=============================================================================

地址见:http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%9B%85%E5%85%B8%E5%A8%9C#.E5.BD.A2.E5.83.8F

这个维基百科的资料真的是很全啊
我们一贯的方针是互相挖坑,互相陷害……
空桑寂 离线

级别: 论坛总版

显示用户信息 

只看该作者      49楼 发表于: 2017-08-30
1829年  阿尔弗雷德·坦尼森
诗歌《俄诺涅》


The poem begins with a lament by Oenone. Although she describes her feelings, there is no one to hear her because her lover, Paris, is off to be with Helen:[3]


Of Paris, once her playmate on the hills.
Her cheek had lost the rose, and round her neck
Floated her hair or seem'd to float in rest.
She, leaning on a fragment twined with vine,
Sang to the stillness, till the mountain-shade
Sloped downward to her seat from the upper cliff.
"O mother Ida, many-fountain'd Ida,
Dear mother Ida, harken ere I die.
For now the noonday quiet holds the hill:
The grasshopper is silent in the grass:
The lizard, with his shadow on the stone,
Rests like a shadow, and the winds are dead.
The purple flower droops: the golden bee
Is lily-cradled: I alone awake.
My eyes are full of tears, my heart of love,
My heart is breaking, and my eyes are dim,


Oenone is deeply in love with Paris, and she admits that when he is speaking she is unable to act. This is especially true when he reveals to her the Hesperian apple and when he becomes the judge of which goddess is allowed to have the apple as a gift:[4]


He smiled, and opening out his milk-white palm
Disclosed a fruit of pure Hesperian gold,
That smelt ambrosially, and while I look'd
And listen'd, the full-flowing river of speech
Came down upon my heart.
"My own ?none,
Beautiful-brow'd ?none, my own soul,
Behold this fruit, whose gleaming rind ingrav'n
"For the most fair," would seem to award it thine,
As lovelier than whatever Oread haunt
The knolls of Ida, loveliest in all grace
Of movement, and the charm of married brows." (lines 64–75)
When Pallas offers her gifts to Paris, he refuses no matter how much Oenone wishes that he would have accepted:[5]


but Pallas where she stood
Somewhat apart, her clear and bared limbs
O'erthwarted with the brazen-headed spear
Upon her pearly shoulder leaning cold,
The while, above, her full and earnest eye
Over her snow-cold breast and angry cheek
Kept watch, waiting decision, made reply.
"Self-reverence, self-knowledge, self-control,
These three alone lead life to sovereign power.
Yet not for power (power of herself
Would come uncall'd for) but to live by law,
Acting the law we live by without fear;
And, because right is right, to follow right
Were wisdom in the scorn of consequence.'
* * * * *
Here she ceas'd
And Paris ponder'd, and I cried, "O Paris,
Give it to Pallas!' but he heard me not,
Or hearing would not hear me, woe is me! (lines 136–149, 165–168)
Aphrodite, the love goddess, follows Pallas and offers a gift that competes against Oenone's role as Paris's wife. This causes Oenone to resort to emotionally appealing Paris:[6]


Idalian Aphroditè beautiful,
Fresh as the foam, new-bathed in Paphian wells,
With rosy slender fingers backward drew
From her warm brows and bosom her deep hair
Ambrosial, golden round her lucid throat
And shoulder:
* * * * *
She with a subtle smile in her mild eyes,
The herald of her triumph, drawing nigh
Half-whisper'd in his ear, "I promise thee
The fairest and most loving wife in Greece."
She spoke and laugh'd: I shut my sight for fear:
* * * * *
Fairest—why fairest wife? am I not fair?
My love hath told me so a thousand times.
Methinks I must be fair, for yesterday,
When I past by, a wild and wanton pard,
Eyed like the evening star, with playful tail
Crouch'd fawning in the weed. Most loving is she?
Ah me, my mountain shepherd, that my arms
Were wound about thee, and my hot lips prest
Close, close to thine in that quick-falling dew
Of fruitful kisses, thick as Autumn rains
Flash in the pools of whirling Simois! (lines 171–176, 181–185, 193–203)
The poem concludes with Oenone describing contemporaneous events:[7]


I will rise and go
Down into Troy, and ere the stars come forth
Talk with the wild Cassandra, for she says
A fire dances before her, and a sound
Rings ever in her ears of armed men.
What this may be I know not, but I know
That, wheresoe'er I am by night and day,
All earth and air seem only burning fire." (lines 258–266)


















文艺复兴之后,对雅典娜形象的描绘仍然继承了古希腊的传统,即把雅典娜视为智慧、和平、善良的象征,视为文艺的保护神。普桑、洛伦等画了《弥涅耳瓦在缪斯中间》。斯普朗格画了《弥涅耳瓦战胜愚昧》。埃尔斯海默画了《弥涅耳瓦的王国》。波提切利画了《帕拉斯与马人》,曼坦那画了《善良战胜罪恶》。丁托列托、委罗内塞分别画了《弥涅耳瓦和马耳斯》。弥涅耳瓦还是纺织女工的保护神。按照罗马的传统她还是3月的象征。在绘画中她多与其他神(阿剌克涅:赫剌克勒斯、帕里斯)一起出现。在17-18世纪有几部音乐戏剧作品利用了雅典娜神话,主要是寓意性质。其中有德拉加的《雅典娜的诞生》,凯泽的《弥涅耳瓦》,格里马尼的《帕拉斯与马耳斯》,康提的《胜利的帕拉斯》。卡尔达拉写了合唱诗《帕拉斯和维纳斯的争吵》。拜伦写了《弥涅耳瓦的诅咒》。坦尼森写了《俄诺涅》。